logo

reklam
21 Aralık 2016

“ARAPÇA LEHÇEMİZ YOK OLMASIN !”

mevlud-oruc

“ARAPÇA LEHÇEMİZ YOK OLMASIN !”

Akdeniz Kültür Ve Dayanışma Derneği Üyesi Mevlüd Oruç, dün basın büromuza yaptığı açıklama ile 18 Aralık Dünya Arapça Gününü kutladı. Arapça konuşmanın önemine değindiği açıklamasında Oruç, anadilimizin yok olma sürecinin on yıllardan beri hızlanarak devam ettiğine dikkat çekti.

Akdeniz Kültür Ve Dayanışma Derneği Üyesi Mevlüd Oruç, açıklamasının devamında, “Anadilimizin yok olma süreci on yıllardan beri hızlanarak devam ediyor. Anadilimiz Arapça ile ilgili olumsuzlukların nedeni on yıllarca izlenen asimilasyon, yok sayma, yok etme, yasaklar, baskılar ve hak ihlalleridir.  Bu sorunun tespitini herkes dile getiriyor. Fakat aydınlarımızda, Sivil Toplum Kuruluşlarımızda, yerel yönetimlerimizde, din adamlarımızda ve okullarımızda sorunun çözümünü organize etmede genel bir tembellik, durgunluk, bekleme var.  Bu bekleme ve tembelliğin nedeni olan ve toplumda hala varlığını sürdüren asimilasyon ve gericilik üreten kaygı, korku ve kompleksleri kırarak işe koyulmalıyız.  Aynı zamanda anadilimiz Arapça lehçemizden devlet yetkililerinin ve başkalarının hala duydukları gereksiz kaygı, korku ve depreşen kompleksleri işe koyularak pratikte kırabiliriz. Kaygıya gerek olmadığını pratiğimiz gösterecektir. Anadilimiz Arapça lehçemizin devamını nasıl sağlayacağımızı düşünmek ve faaliyete geçmek zorundayız. “18 Aralık Dünya Arapça Günü” nedeni ile anadilimiz Arapça ile ilgili derdimizi, meramımızı açık ve anlaşılır bir şekilde anlatalım. Anadilimiz Arapça lehçemizi çocuklarımıza aktarmanın ve devamını sağlamanın çocuklarımızın ve ülkemizin yararına olduğunu ifade edelim. Uzlaşarak, anlaşarak, barış ve kardeşlik içinde anadillerimizin, lehçelerimizin devamını sağlayacak iklimi sağlayalım. Anadillerimiz konusunda doğru bilgilenmeli ve doğru bilgilendirmeli ve bilgi kirliliğini gidermeliyiz. Ama biz ne yaparsak yapalım ne söylersek söyleyelim müzmin Arapça düşmanları olan ırkçılar az da olsa kalacaktır.  Irkçıların doğru bilgilenmeye tahammülleri yoktur. Onların gıdası yanlış ve yanıltıcı bilgidir. Kendi anadili Arapça olduğu halde çocukları ile Arapça konuşmamakta ısrar eden müzmin gönüllü asimilasyoncu da kalacaktır.  “Beyaz”  efendisine yaranmak için yanlış ve kirli bilgilendirerek “Efendisine” en büyük zararı “Beyazdan beyazcı” olan siyahlar verir.  Yâda şöyle diyelim. Yönetimi (yani kralı) yanıltarak ve yanlış yönlendirerek yönetime (krala) en büyük zararı “kraldan kralcı” (kral soytarıları) yapar. Kraldan kralcıların gıdası da kralın bilgisizliğidir. Çocuklar büyüdüğün de Arapça öğretmediklerinden dolayı biz anne- babalarına, sisteme, yönetim anlayışına, tarihe, eğitim ve öğretim politikalarına gerekli “duayı” edeceklerdir. Çocuklarımıza Arapça öğretmez isek tarih bizi hayırla yâd etmeyecektir. Bin yıllardan süzülüp gelen emaneti anadilimiz Arapça lehçemizi çocuklarımıza sağlıklı bir şekilde teslim edelim.

Hangi Arapça Lehçesi

Her ülkenin ve her bölgenin kendine özgü Arapça lehçesi vardır. Körfez ülkeleri lehçesi, Mısır lehçesi, Irak lehçesi, Ürdün lehçesi,  Suriye lehçesi, Lübnan lehçesi, Moritanya lehçesi, Kuzey Afrika Lehçesi, Türkiyeli Arapça lehçeleri vb birçok lehçe var. Bölgemize ait olan lehçe Türkiye Akdeniz Bölgesi Arapça Lehçesidir (TRAB LEHÇESİ).  Evde, sokakta, alışverişte kullandığımız halk-sokak (3EMMİ) Arapçası bizim anadilimizdir. Konuştuğumuz Türkiyeli, yerli malı, kendi anadilimizi çocuklarımıza öğretmek istiyoruz. Yani başka ülkeden anadil ithal edecek değiliz. Anadilimiz olan Arapça lehçemizin kökü dışarıda değil, yerli malı olduğundan dolayı iç dinamiktir,  bölücü değildir, Türkiye’mizin kültürel zenginliğidir. Türkiye Akdeniz bölgesi Arapça Lehçemiz ülkemizin (Başka ülkenin değil)  yaşayan diller ve lehçeleri harmonisi içerisindedir. Türkçe ülkemizin ortak ve resmi dilidir. TRAB LEHÇESİ ayrılmaz bir bütünlük olan Türkiye harmonisinin ayrılmaz bir sesi, bir rengi, bir kokusu, bir parçasıdır. Türkiye harmonisine kendini katan bizlerin konuştuğu Arapça lehçemizdir. Türkiye’nin kültürel, sosyal, siyasi, ekonomik ve her türlü zenginliğine katkı veren ülkemizin kendi Arapça lehçelerindendir. Bizim mücadelemiz Araplık mücadelesi değil, Türkiyeli Arapça lehçeleri mücadelesidir. Kendi Anadilimiz olan Türkiyeli Arapça lehçelerimizi çocuklarımıza aktarma mücadelesi bölücü değil aksine bölünmez bütünlüğü büyüten ve yücelten bir mücadeledir.  Fakat maalesef Türkiyeli Akdeniz Bölgesi Arapça Lehçesi yeryüzünden siliniyor. Türkiye’mizin zenginliği, kültürel harmonisi, kültürel mozaiği yok oluyor.  Hâlbuki Türkiyeli Akdeniz Arapça Lehçesi orijinaldir. TRAB Lehçesine ait kelimeler, vurgular, sesler, ağız vb yok oluyor.  Emperyalist Kültür hegemonyasına karşı Resmi ve Ortak dilimiz Türkçemizin en önemli müttefikleri Ülkemizin anadilleridir. Anadillerimizi yok sayarak kendi ayaklarımıza sıkmaktan vazgeçelim.

Ne Yapmalı Ve Çağrı

Arapça Lehçemizin devamını sağlayabilmek için temel kural çocuklarımızla konuşmaktır. Bu temeli sağlam yapmazsak üstüne yapacağımız bütün çalışmaların verimi sıfıra yakın olacaktır. “Çocuklarımızla Arapça Konuşalım” tespitini güzel bir temenni ve söz olmaktan çıkarıp, hayata geçirmenin yollarını bulmalıyız. Bu konuda Platformlar, kampanyalar, afişler, dövizler, reklamlar, toplantılar, Kurslar vb yaygınlaşmalıdır. Okullarımız da Seçmeli Dil Dersi olarak Arapça Ders hakkımızın olması olumludur. Bu hakkımızı kullanalım. Şu an başka bir alternatifimiz yok. Okullarımız da yaşayan diller ve lehçeler adı altında seçmeli dersler arasına lehçemiz olan Türkiye Akdeniz bölgesi Arapça lehçesi ders olarak yer almalıdır. Böylece Öğrenci Velileri ve çocuklarımızdan isteyen Yabancı Diller dersinden Seçmeli Arapça Dersini ve isteyen Yaşayan Diller ve Lehçeler Dersinden TRAB Lehçesi Dersini seçer.  Yaşayan Diller ve Lehçeler bölümünde TRAB LEHÇESİ Dersinde anadilimizi Latin harfleri ile ( Türkçe harflerle) okumayı ve yazmayı öğrenebilme müfredatı olmalıdır. Öğrencilerin ve öğretmenlerimizin anadilimiz TRAB Lehçesini Türkçe harflerle okuyup yazma öğrenmesi için lazım gelen çalışmalar, araç gereç, kitap ve yardımcı ders kitabı Enstitülerimizde vardır.  Kuranı Kerim Kurslarında ve Arapça Kurslarında çocuklarla anadilimizle konuşmalıyız. TRAB Lehçesinin konuşulduğu yerellerde Samandağ- Defne- Arsuz, Antakya, İskenderun, Adana ve Mersin Yerel yönetimleri Yaşayan Dillimiz ve Lehçemiz TRAB Lehçemizde okullar, mahalle kursları, akademiler kurmalı, desteklemeli ve teşvik etmelidir. Bölge kaymakamlıkları, belediyeleri, muhtarlıkları anonslarını Türkçe ve Arapça lehçemizle de yapmalıdır. Köy, mahalle, belde, ilçe, il, meydan, sokak, cadde vb isimler resmi ve ortak dilimiz Türkçe ve yaşayan dil ve lehçemiz olan TRAB Lehçemizle yazılmalıdır. Bölgede yayın yapan radyo, televizyon, gazete, dergi vb Resmi ve ortak dilimiz Türkçe ve yaşayan TRAB Lehçemizi Türkçe harflerle yazarak iki dilli yayın yapmalıdır.  Sadece TRAB Lehçemizle yayın yapan TV, Radyo, Dergi, Gazete, internet gazeteleri, dergiler, radyolar, Tv’lerimiz olmalıdır. Sosyal medyada veya telefonlarda bütün yazışmalarımızı TÜRAB LEHÇEMİZLE yapmalıyız. İş Adamlarımız, girişimlerimiz Türkçe, İngilizce ve Arapça eğitim veren kolejleri niye açmasın ve işletmesin.  Konu ile ilgili yapılacaklar listesi daha da uzatılabilir. Yaratıcılığımıza ve yoğunlaşmamıza bağlıdır. Türkiyeli Yaşayan diller ve lehçeleri desteklemek ve yaşatmak ülkemizin Siyasi, ekonomik, sosyal gücünü ve kültürel harmonisinin dünya etkinliğini çok genişletecektir.

Fusha

Kitabi Arapça yani Arap devletlerin resmi dil olarak kullandığı FusHa Arapçasıdır. FusHa Arapçasını Arap ülkelerinde dahi herkes bilemez.  Kitabi Arapça olan Fus7ha Arapçasını ancak FusHa Arapça eğitim veren okula gidenler bilir. Fusha Arapçası Sadece Araplarda değil bütün dünyada kullanılan ve okullarda öğretilen, kitabi, resmi bir lehçedir. Fusha Arapçasını öğrenmek isteyenler Arapça Kurslarında ve okullarda Seçmeli Arapça dersinde öğrenebilir. Şu an ülkemizde kendi okullarımızda Yabancı diller bölümünde Arapça dersi hakkımızın olmasını önemsemeliyiz. Şu an 5-6-7-8 ve 9-10-11-12 sınıflarda bütün öğrencilerin Zorunlu olan İngilizce dersinden başka ikinci bir yabancı dil dersi olarak Seçmeli Arapça dersini seçebilme hakları vardır. Çocuklarına Fusha Arapçasını öğretmek isteyenler ortaokulda ve lisede Seçmeli Arapça Dersini mutlaka seçmelidir. Seçmeli Arapça dersini seçenler Zorunlu İngilizceden vazgeçmiş olmuyor. Her öğrenci İngilizce almak zorundadır. Fakat Seçmeli Arapça dersini de almak isteyenler ortaokulda iki yabancı dil (İngilizce ve Arapça) öğrenmiş oluyorlar. Bütün Anne babaların Çocuklarını iki yabancı dil öğrenme hakkından yararlandırma fırsatını kullanmaları çocuklarının yararınadır. Unutmayalım ki gelişmiş uygar ülkeler çocuklarına en az üç dil öğreten ülkelerdir.

Kuranı Kerim Arapçası

Bütün İslam âleminin kutsal kitabı olan Kuranı Kerime has, orijinal ve yazıldığı dönemin, tarihin özelliklerini taşıyan özel bir Arapçasıdır.  Kuranı Kerim Arapçasını din- inanç vb eğitimi almayan insanlar kolay anlayamaz. Çoğumuz çocuklarımızı yazın Kuranı Kerim okuma yazma için gönderiyoruz.  Bir iki ay içinde çocuklarımız Arapça harfleri öğreniyor ve belki Kuranı Kerim okuyabiliyor. Kuran Kerim okuyabilen herkes Arapça biliyor değildir.  Dünyada Arapça bilmeden Kuranı Kerim okuyabilen milyarlarca insan var. Çocuklarımıza Kuranı Kerim okuma yazma öğretilirken çoğu zaman çocuklarla Arapça bile konuşulmuyor. Bu yanlışı din adamlarımız Şeyhlerimiz dahi yapıyor.  Kuranı Kerim Kurslarında Çocuklarımızın Anadilimiz Arapça lehçesini öğrenmelerine yardımcı olmak için çocuklarımızla lehçemizle konuşulmalıdır”dedi.

 

Share
461 Kez Görüntülendi.
#

SENDE YORUM YAZ

6+5 = ?